Kıpçak Türkçesi Sözlüğü
(1/1)
Hun53:


 Eser, Türk dili tarihinde, 13.-14. yüzyıllarda çeşitli eserlerin kaleme alındığı Kıpçak Türkçesinin söz varlığını ortaya koyan bir çalışmadır. Bu sözlük; Codex Cumanicus, Kitabü’l-İdrâk Li Lisâni’l-etrâk, El-İdrâk Haşiyesi, Ettüffetü’z-zekiyye Fi’l-Lügatit-Türkiye gibi gramerler ve sözlükler başta olmak üzere o dönemde çeşitli konularda yazılmış olan on yedi adet eserde geçen söz varlığını içermektedir. Söz konusu eserler hakkında kısa bilgilerin de yer aldığı sözlükte, Kıpçak Türkçesi üzerine yapılan çalışmaların bibliyografyası da yer almaktadır. Sözlükte kelimeler; köken, anlam ve geçtiği eser kısaltması şeklinde vermektedir. Bu nedenle sözlük, bir sözün kullanımdaki farklı biçimlerini ve farklı anlamlarını görebilme imkânı da sağlamaktadır.

Köprülerin (Linklerin) Görülmesine İzin Verilmiyor.
Köprüleri (Linkleri) Görebilmek İçin Üye Olun veya Giriş Yapınhttps://www.mediafire.com/download/ockh7r3lj6epz72/151.Kipcak%20Turkcesi%20Sozlugu.rar



PDF İNDİR

Köprülerin (Linklerin) Görülmesine İzin Verilmiyor.
Köprüleri (Linkleri) Görebilmek İçin Üye Olun veya Giriş Yapınhttp://www.mediafire.com/download/tc0c6q3xce1u3j4/Kipcak+Turkcesi+Sozlugu.pdf


0707:
Anda senden ricam dosyayı sıkıştırılmış klasör içinde değilde direk pdf formatında yayınlarsan sevinirim. Telefonda bu dosyayı açamıyorum.
Hun53:
Tamam kandaşım pdf olarak da ekledim.
Alp77:
Codex Cumanicus (Kuman/Kıpçak Sözlüğü)'nün en mühim farkını belirtmek gerek.
Normal sözlükler bir dilden başka dile aktarma yapar, lakin Codex Cumanicus üç dilde tercüme yapan ilk bilinendir tarihte.
ortürk:
sağol kandaşım yüce allah senden razı olsun
Navigasyon
Mesajlar