CODEX CUMANICUS (Kuman Kitabı)
Türkçü Turancı Otağ, Kurt ini
 
*
Esenlikler, Ziyaretçi.Lütfen giriş yapın veya kayıt olun. 20 Kasım 2019, 08:04:35


Kullanıcı adınızı, parolanızı ve aktif kalma süresini giriniz
Otağ Kuruluş Tarihi: 10 Ekim 2008


Random Image
Sayfa: [1]
  Yazdır  
Gönderen Konu: CODEX CUMANICUS (Kuman Kitabı)  (Okunma Sayısı 4575 defa)
0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
Tarhun Hatun
Normal Üye
*
Cinsiyet: Bayan
ileti Sayısı: 692


Bin cihana değişmem şu öksüz TÜRKLÜĞÜMÜ!


Site
« : 18 Temmuz 2012, 13:55:54 »



Codex Cumanicus:
Karadeniz’in kuzeyindeki Kıpçak Türklerinden (Kumanlar) italyanlar ve Almanlar tarafından 14. yüzyılda derlenmiş iki bölümlük bir eserdir.(italyan bölümü, alman bölümü)
el yazması, Sözlük-metinler derlemesi olarak sayılabilecek eserin adı Latincedir ve Kuman Kitabı olarak Türkçeye çevrilebilir. Codex Cumanicus’un amacı kuman türkleri arasında hristiyanlığı yaymaktır.
netice itibariyle kuman türkleri her ne kadar hristiyanlığı kabul etse de dillerini unutmamış, sonraki yüzyıllarda dahi kıpçak türkçesi konuşmuş ve eserler meydana getirmişlerdir.

KUMAN KİTABI

Dr. SAADET ÇAĞATAY
Türk Lehçeleri Doçenti

Tarihin pek parlak sahifelerinde yer almış olan Türkler, türlü türlü devir ve coğrafi mahallerde büyük kültür abideleri bırakmışlardır. Bunlardan biri de Kumanların dil anıtı olan Codex Cumanicus’dur. 1942 tarihi, bu değerli eserin âdeta yeniden doğuş yılıdır; Danimarkalı K. Crönbech 1942 de Codex Cumanicus’un Türkçe kelime hazinesini toplayıp bir s ö z l ük haline koymuştur. O, bu eseriyle ölmüş Türk lehçelerinin önemli bir bölümünü teşkil eden Kuman c a ‘ yı hakkiyle canlandırmış ve herkesin kullanabileceği şekle getirmiş oluyor. Bu hadise Türkçe alanında büyük bir yenilik, takdire değer bir ilerileme olarak kabul .edilmelidir.
Codex Cumanicus, bugün isimleri dahi kaybolmuş ve büyük Türk tarihinin unutulmuş sahifelerîne katılmış K u m a n ‘ l a nn biricik büyük dil abidesidir. Kumanlar 9-14. yüzyıllar arasında, Orta-Asya’dan, İdil-Yayık, Don, Aşağı Dneper, Tuna (Bugünkü Macaristan) kıyılarına kadar uzanmış olan geniş coğrafî sahada, Bizans ve Rus hükümdarları­
na karşı koyarak, hakimiyetlerini tesis edip, Türk tarihinin çok şerefli yerini işgal etmişlerdir. Onun için tarihteki rolleri Türk Tarihi için ne kadar önemli ise, dilleri dahi Türk dili araştırmaları ve kültür tarihi bakımından o derece mühimdir.

Bu eserin nerede, hangi sebeple, hattâ üzerinde bir tarih taşıdığı halde ne zaman kaleme alındığı, şimdiye kadar katiyetle kestirilmemiştir. Eserin Tek nüshası, İtalya’nın Venedik şehrinde St Marcuş manastırı kütüphanesinde saklanmaktadır. Tanınmış İtalyan şairi Petrark’m vasiyetnâmeleriyle birlikte St.Marçus kûtüphanesine verildiğindeneser aynı zamanda Codex Peirarque adını da taşımaktadır. Fakat Petrârk hakkında araştırma yapanlar, CC’un vaktiyle” Petrark’a ait olduğunu, kenarlarına yazılan yazıların şairin eliyle yazılmış olduğu kanaatini reddediyorlar. İlk önce 1828 de Şarkıyatçı J. Klaport bu esere Avrupa bilginlerinin dikkatini çekmiş, eser hakkında malumat vererek parçalar yayınlanmıştır.

Köprülerin (Linklerin) Görülmesine İzin Verilmiyor.
Köprüleri (Linkleri) Görebilmek İçin Üye Olun veya Giriş Yapın
http://dergiler.ankara.edu.tr/dergiler/26/1044/12612.pdf


Köprülerin (Linklerin) Görülmesine İzin Verilmiyor.
Köprüleri (Linkleri) Görebilmek İçin Üye Olun veya Giriş Yapın
http://tarihturklerdebaslar.wordpress.com/2011/12/25/kipcaklar-kumanlar/


Örnek bölümler;
Kökteki hanlıkta baralmaz-biz Tengri kattında (gökteki krallıkta Tanrı katına varamayız.)
Sözlük bölümünden
agıngıç: merdiven
kıskaç: kıskaç
olturguç: oturulacak yer, sıra, koltuk
açkuç: anahtar
yülügüç/yülüngüç: tıraş bıçağı
yapkıç: kapak, örtü

Alman codexinden

Kıpçak Türkçesi;

Sağınsa men bahasız anını
Kim Xristoz töktü söüp ulunı
Tıyalman yaşınını.
Kim unut’ay munça yigitlikni
Kim içip tatlı çoa suunı
Toydırıldı canını

Yesus tatlı eç yamansız egeç
Ne ıynar sen eç yazısız egeç
Öz nezik boyuñnı

Türkiye Türkçesi
Düşünsem paha biçilmez kanını
Ki isa döktü sevip kullarını
(Bu nedenle) engelleyemem gözyaşımı
Kim unutabilir bunca iyiliği
Ki içip kaynak suyunu
Doyurdu canını

isa (sen) tatlı ve kötülüksüz iken
Niye azap çektirirsin hiç günahsız iken
Kendi nazik bedenine

Facebook'a Ekle
Kayıtlı

Köprülerin (Linklerin) Görülmesine İzin Verilmiyor.
Köprüleri (Linkleri) Görebilmek İçin Üye Olun veya Giriş Yapın
Tarhun Hatun
Normal Üye
*
Cinsiyet: Bayan
ileti Sayısı: 692


Bin cihana değişmem şu öksüz TÜRKLÜĞÜMÜ!


Site
« Yanıtla #1 : 18 Temmuz 2012, 13:56:26 »

Kaynak yazmayı unutmuşuz: tarihturklerdebaslar
Facebook'a Ekle
Kayıtlı

Köprülerin (Linklerin) Görülmesine İzin Verilmiyor.
Köprüleri (Linkleri) Görebilmek İçin Üye Olun veya Giriş Yapın
Tuluy
Normal Üye
*
Cinsiyet: Bay
ileti Sayısı: 275



« Yanıtla #2 : 18 Temmuz 2012, 14:30:19 »

Çok güzel paylaşım andam..Ama bir sorum var.Codex Cumanicus Latince mi?Birde Kıpçaklar arasında Hristiyanlığı yayanlar kimlerdir?Bilginiz var mı acaba?
Facebook'a Ekle
Kayıtlı
Tarhun Hatun
Normal Üye
*
Cinsiyet: Bayan
ileti Sayısı: 692


Bin cihana değişmem şu öksüz TÜRKLÜĞÜMÜ!


Site
« Yanıtla #3 : 18 Temmuz 2012, 14:41:24 »

"Kuman adı geçen ve Türk dilinin Latin harfleri ile ve ana dili Türkçe olmayan kişiler tarafından yazıldığı Codex Cumanicus adlı eser, Karadeniz’in kuzeyindeki Kumanlardan İtalyanlar ve Almanlar tarafından 14. yüzyılda derlenmiş iki bölümlük bir eserdir. 13. ve 14. yüzyılda Kumanların konuştukları Türkçeyi yansıtır, o dönemin ağız özelliklerini gösterir."
Demiş Vikipedia


"11'nci yüzyılda Kumanlar, bugün Ukrayna, Moldavya ve Transilvanya adlarıyla tanıdığımız büyük bir bölgeyi ele geçirmişlerdir. Sürekli Macar devletine ve Bizansa saldırarak onların şehirlerini yağmalamışlardır.
Sonra bugün Moldavya ve Valahya olan bölgede "Kumanya" adında bir devlet kurmuş, 13'ncü yüzyılda Milkov adlı hükümdarları tarafından roman katolikliği resmi din olarak kabul edilmiştir. Doğuda kalan Kıpçaklar ise Islam'ı kabul etmişlerdir."


Bu da Hristiyanturk diye bir siteden; o site de şu kaynaktan alıntılama yapmış:
(Vasary, Istvan (2005) "Cumans and Tatars", Cambridge University Press.)
Facebook'a Ekle
Kayıtlı

Köprülerin (Linklerin) Görülmesine İzin Verilmiyor.
Köprüleri (Linkleri) Görebilmek İçin Üye Olun veya Giriş Yapın
Tuluy
Normal Üye
*
Cinsiyet: Bay
ileti Sayısı: 275



« Yanıtla #4 : 18 Temmuz 2012, 14:43:15 »

İlginiz için sağolun andam bir sorum daha var.Kuman sözcüğü mü Türkçe yoksa Kıpçak mı?
Facebook'a Ekle
Kayıtlı
Tarhun Hatun
Normal Üye
*
Cinsiyet: Bayan
ileti Sayısı: 692


Bin cihana değişmem şu öksüz TÜRKLÜĞÜMÜ!


Site
« Yanıtla #5 : 18 Temmuz 2012, 15:05:13 »

Andam yemeğe gitmiştim biraz geç oldu kusura bakmayın;
"Kumanlar, 11. yüzyıl ile 14. yüzyıl arasında, Doğu Avrupa’da yaşamış bir Türk boyudur. Tarihte Kıpçaklar ile aynı birlik içinde bulunmuş, bu yüzden de zamanla Kıpçaklar ile aynı sayılabilmişlerdir." (Vikipedi)
Yani Kumanlar ile Kıpçaklar aynı sayılabilmektedir. Kelime anlamını arattığımda ise özel isim olduğu için sonuç alamadım.
Facebook'a Ekle
Kayıtlı

Köprülerin (Linklerin) Görülmesine İzin Verilmiyor.
Köprüleri (Linkleri) Görebilmek İçin Üye Olun veya Giriş Yapın
Tuluy
Normal Üye
*
Cinsiyet: Bay
ileti Sayısı: 275



« Yanıtla #6 : 18 Temmuz 2012, 15:10:43 »

Ne kusuru afiyet olsun.Verdiğiniz bilgi için sağolun andam.
Facebook'a Ekle
Kayıtlı
Tarhun Hatun
Normal Üye
*
Cinsiyet: Bayan
ileti Sayısı: 692


Bin cihana değişmem şu öksüz TÜRKLÜĞÜMÜ!


Site
« Yanıtla #7 : 18 Temmuz 2012, 15:15:16 »

Ne kusuru afiyet olsun.Verdiğiniz bilgi için sağolun andam.
Teşekkür ederim kandaşım. Umarım faydası olur.
Facebook'a Ekle
Kayıtlı

Köprülerin (Linklerin) Görülmesine İzin Verilmiyor.
Köprüleri (Linkleri) Görebilmek İçin Üye Olun veya Giriş Yapın
Alp77
YörükoğluYörük
SOYSUZ BİR PİÇ OLDUĞUNDAN ATILDI
Türkçü - Turancı BOZKURT

Cinsiyet: Bay
ileti Sayısı: 990



« Yanıtla #8 : 01 Ekim 2012, 22:10:40 »

Öncelikle Tarhun Hatun hanıma teşekkürler bu konuya değindiği için.

Ben Codex Cumanicus'un bir misyonerlik malzemesi olduğunu zannetmiyorum,
Ben bu konuyu ilk duyduğumda epeyde seneler geçti, tam bilemiyorum ama hemen 13.kabile konusuna ilgi duyup Arthur Koestler okuduğumu hatırladım.
Codex Cumanicus'u Türk'ler için özel yapan sebep barizdir, lakin dünya içinde önemli sebeplerden biriside, türünün ilkidir.
3 dil kullanılarak hazırlanan lugat var mı başka?

Kıpçak dil ailesi bu lugat ile netlik kazandı, sadece dil ailesi olma durumu dünyanın penceresinden görülen olabilir,
biz Türk'ler için ise fazladan Kıpçak dil ailesi ile Kıpçak'lığın neleri içinde barındırdığına ışık tutuyor olması durumudur.

İlginiz için sağolun andam bir sorum daha var.Kuman sözcüğü mü Türkçe yoksa Kıpçak mı?

Tuluy beğ kandaşım.
Balkan'larda m.ö. 18.000 - 20.000 arası bahsedilen prototip Türk'ler mevzusu vardı ve o ilk prototip Türk'ler diye bahsedilen Türk'lere de Kuman'lar deniliyor.

Türk Irk'ının böyle tarif edilmesi zor örnekleri de var.
Mesela Kuman = Kıpçak deniliyor, bazende Kıpçak = Peçenek deniliyor.
Peçenek veya Beçene Oğuz boyu ama Kıpçaklar Oğuz'lardan daha Türk bile olsalar, kesin olan durum Oğuz değildir Kıpçaklar...
Paradoks gibi görünüyor...
Facebook'a Ekle
Kayıtlı

Nihal Atsız Ata'dır, Türkçülüğün kapısı,
O'nun mahiyetinde, çizilmiştir yapısı,

Nihal Atsız atmıştır, davaya son temeli,
Turan Yurt kurulması, O'nun birtek emeli,

Gökbilge'dir davada, bu yüzden Atsız Ata,
Tanrı her doğan Türk'e, O'nun ruhundan kata...


Alp
Sayfa: [1]
  Yazdır  
 
Gitmek istediğiniz yer:  

|Harita | Arşiv | 1 | 2 | 3 | 4 | XML | Rss
PHP Kullanıyor Powered by SMF 1.1.20 | SMF © 2006-2009, Simple Machines

Google'a ekle
BOZKURT FM*
XHTML 1.0 Uyumlu! Dilber MC teması HarzeM tarafından
Bu Sayfa 0.057 Saniyede 22 Sorgu ile Oluşturuldu (Pretty URLs adds 0.02s, 2q)


Türkçü Turancı Otağ
Otağımıza üye olarak Türklüğe ve Türkçülüğe katkıda bulunabilirsiniz.
10 saniyede üye olmak için tıklayın.